Menu
Suche
Geruch der Diktatur
ist ein Projekt von
WIR MACHEN DAS
Texte > Ziehsohn der Diktatur

ربيب الديكتاتورية

Widad Nabi

Illustration mit Füssen für Geruch der Diktatur © Arinda Crăciun
© Arinda Crăciun

أبي يقف عاريا أمامنا. باب الحمام المفتوح يتصاعد منه بخار الماء الساخن ورائحة صابون الغار. الدهان المتشقق عن الجدران يتدلى فوق رأسه.  وأعيننا نحن أطفاله الأربعة مفتوحة من الدهشة والاستغراب، من الخجل، لرؤيتنا عضوه الذكري يتدلى أمامنا بكل فجاجة.
لم يشعر بالخجل وعيوننا الصغيرة ترى شيئه الخاص. كان خوفه يبتلع خجله منّا وسخريتنا وبخار الماء والدهان المتشقق، بينما تنظر عيناه  نحو الباب حيث يقف رجل الأمن منتظراً قدومه.
يكتم صراخه وشتائمه، يكز على أسنانه، تخرج الكلمات مطحونة، كما لو كانت من فم شخص يتعرّض للتعذيب، يصرخ بنا بتعابير وجهه دون صوته: كيف ولمَ أخبرتموه بوجودي في البيت؟

كان خوفه من رجال الأمن قديماً، لأنه يعرف جيدًا أن رجال الدكتاتور يأخذون المرء إلى „هناك“، وهناك تكمن كل مخاوف أبي منذ طفولته. أبي العاري في الحلم، هو نفسه الطفل الذي اختبأ تحت القفطان الكردي الفضفاض لزوجة عمه حين أتت الشرطة لقريتنا، في زمن بعيد جدًا قبل خروجه عاريًا في منزلنا في حلب.
في أحلامي تزوروني على فترات متباعدة صوّر متعددة لخوف أبي، جُبنه، تردّده، وقوفه العاري أمامنا حين طرقنا عليه باب الحمام وأخبرناه بوجود رجل الأمن خارجاً.
حين كنت أرفع صوتي في أحد مظاهرات الثورة، كنت أحاول إزالة خوف أبي وعُريّه وجُبنه أمام رجال الأمن من ذاكرتي. لكن الحلم رافقني إلى كل مكان، ولا زال يداهم أحلامي البرلينية.

Widad Nabi, geboren 1985 in Kobani in Syrien, ist eine kurdisch-syrische Autorin und Dichterin. Viele ihrer Texte wurden ins Deutsche und in andere Sprachen übersetzt. In Deutschland publizierte sie in der Berliner Zeitung, im Freitag, bei Spiegel Online, Zeit Online, Vogue und in diversen Anthologien. 2018 bekam sie das erste Weiter Schreiben-Stipendium Wiesbaden. 2019 erschien ihr erstes Buch in deutscher Sprache „Kurz vor dreißig, … küss mich“ im Sujet Verlag. 2020 war sie Stadtschreiberin in Rheinsberg.

alle Texte
nach oben